| NGAY TỪ THỜI ĐẠI HÙNG VƯƠNG DÂN TỘC TA ĐÃ TỪNG CÓ CHỮ VIẾT ? (Trích báo cáo của ông Đỗ Văn Xuyền chủ nhiệm đề tài Chữ Việt cổ - Trong nhóm nghiên cứu Thời tiền sử, thuộc Trung tâm Văn hóa Người cao tuổi , ngày 13/7/2008) | | | Ông Đỗ Văn Xuyền đang thuyết trình đề tài "Chữ Việt cổ " ở Trung tâm Văn hóa người cao tuổi" | ... Những dấu tích về thứ ký tự của tổ tiên ngày càng phát lộ nhiều hơn: Từ những nét khắc đơn sơ trên các bãi đã cổ ở Xín Mần (Hà Giang), Pá Màng (Sơn La), trên các đồ đồng Đông Sơn đến những hình vẽ tinh xảo đã mang tính khoa học, trên hàng trăm tảng đá ở Sa Pa mà chúng ta chưa giải mã được.  | | Chữ cổ trên bãi đá cổ Sapa |  | Một số văn bản có chữ Việt cổ tìm được tại Sơn La. Tiến lên một bước, ta còn tìm thấy dấu tích chữ Khoa đẩu trên vách đá Đài Loan- một thứ chữ tượng hình mà nhìn qua ta cũng đoán biết đây là tiền thân của chữ Hán. các nhà khảo cổ Trung Quốc còn phát hiện nhiều di vật có khắc chữ, cách đây tới sáu bẩy ngàn năm, vào thời điểm mà các vùng phát hiện còn là khu vực cư trú của người Bách Việt.... Ta biết rằng ký tự của một dân tộc bao giờ cũng phát triển từ đơn sơ lên hoàn chỉnh. Sự phát triển này mang tính kế thừa. Vì vậy muốn nghiên cứu chữ viết của tổ tiên, ta phảI bắt đầu từ chữ viết xuất hiện gần ta nhất (song với ngôn ngữ của giai đoạn đó). Thời điểm này ít nhất cũng vào thế kỷ thứ 2 trước Công nguyên, trước khi đất nước ta chìm vào đêm dài tăm tối của trên 1000 năm Bắc thuộc. Với phương pháp nghiên cứu khoa học, có điều kiện tiếp xúc nhiều tài liệu và với cái nhìn khách quan, một số nhà khoa học thế giới đã giúp ta những tài liệu mới về vấn đề này. Giáo sư Noel barnard ở Đại học Quốc gia Úc đã khẳng định: " Rõ ràng là thời trước Hán (thời của dòng Bách Việt) ở Trung Quốc đã tồn tại một hình thức chữ viết và ngôn ngữ văn học khá chuẩn xác" Trong cuốn " Lịch sử chữ viết thế giới" xuất bản trước năm 1945, nhà khoa học Tiệp Khắc Cesmir Loukotca viết : " Phía nam đế quốc Trung Hoa có nhà nước An Nam, ngay từ thế kỷ thứ nhất trước Công nguyên đã bị người Hán thống trị. Viên thái thú Sĩ Nhiếp đã du nhập chữ Hán vào. Trước đó, người An Nam đã đọc bằng thứ chữ ghi âm riêng. Chữ đó không còn tồn tại đến ngày nay" Trước đó năm 1887, Terrien de Couperie đã viết trong tạp chí Hoàng gia Anh: "... Sĩ Nhiếp đã bắt người Việt học thứ chữ Hán tượng hình và cấm dùng chữ tượng thanh của mình" Vào giai đoạn này nhiều cuốn kinh Phật được dịch sang chữ Hán (như Tạp thí dụ kinh, Cựu tạp thí dụ kinh... và Lục độ tập kinh của Khương Tăng Hội- dịch năm 246). Tới nay, căn cứ vào nội dung và căn cứ vào ngữ pháp của sách, Thiền sư Tiến sĩ Lê Mạnh Thát đã có một phát hiện quan trọng: Cuốn Lục độ tập kinh không phải dịch từ chữ Phạn mà là chép nguyên văn một cuốn sách bằng chữ Việt. Thiền sư khẳng định: Ngay từ trước khi chữ Phạn từ Ấn Độ được truyền sang Đông Nam Á theo con đường Phật giáo thì ở Việt Nam đã có một hệ thống chữ viết hoàn chỉnh. Không phảI chỉ có loại chữ ghi âm, tiến bộ vượt bậc so với loại chữ Hán tượng hình. Trong khi đến thế kỷ thứ 3, nhiều nơi ở Trung Quốc vẫn dùng thẻ tre ghi chép thì năm 43, Mã Viện đã báo cáo với vua Hán: Dân Giao chỉ đã làm được giấy mật hương, loại giấy thả xuống nước không nát. Sử còn ghi: năm 284 lái buôn La Mã mua từ Giao chỉ 30.000 tờ giấy mật hương biếu vua Tấn. Điều đó chứng tỏ kỹ nghệ làm giấy đã phát triển cao. Giáo sư Jean Pierre Dregr, Giám đốc viện Viễn Đông Bác cổ Pháp, căn cứ vào sách "Thập di ký" của Vương Gia, thời gian sau đó đã kết luận: Ngay từ thế kỷ 2 trước công nguyên, người Việt Nam đã làm ra giấy và sau đó truyền vào Trung Hoa. Tất cả để chứng minh rằng: Ngay từ khi lập quốc, tổ tiên ta đã có chữ viết, từ những hình vẽ đơn sơ đến loại chữ khoa đẩu như hình con nòng nọc và tới khi bị kẻ thù triệt hạ thì thứ văn tự ấy đã đạt mức độ cao về mặt khoa học: " Thứ ký tự ghi âm chữ cái ghép vần... " có thể đứng ngang hàng với những loại chữ tiến bộ nhất của nhân loại Đỗ Quang |
thưa bác Xuyền !
Trả lờiXóacháu là Phạm Ngọc ở Ninh Bình là một lương y nên cháu cũng là một người hoài cổ. Khi đọc được những thông tin về bác giải được chữ việt cổ cháu rất xúc động. Không biết nói gì hơn cháu chỉ mong muốn 3 điều :
1/ mong bác Xuyền luôn mạnh khỏe để làm rạng danh cho con rồng cháu tiên
2/ mong chính phủ sớm nhận ra giá trị lớn lao mà bác đã tình ra
3/ mong ước một ngày nào đó cháu có thể kê đơn thuốc bằng chữ đích thực của dân tộc mình
Thưa bác Xuyền kính mến,
Trả lờiXóaCháu tên là Ngân, sinh viên tự nhiên. Cháu thấy trên báo có viết về tản đá cổ đặt ở đền Hùng (Phú Thọ). Trên đá có viết 1 dòng chữ viết cổ. Vậy không biết bác có thể cho cháu bít đó là chữ viết cổ nào không bác? Nó viết gì vậy ạ?!
Cháu cảm ơn.
P/s: Link đây ạ!
http://www.tienphong.vn/xa-hoi/622590/Can-canh-hon-da-la-tai-den-Hung-tpov.html
Nguyễn Trang Kim Ngân
ntkn88@gmail.com
Thưa bác.
Trả lờiXóaLà một người Việt nên cháu luôn mong tìm được giá trị đích thực của dân tộc mình mà không mất đi giá trị tinh hoa của dân tộc trong lịch sử. Chính vì vậy cháu luôn mong được học chữ nôm và chữ khoa đầu để có thể đọc hiểu những tài liệu của ông cha ta.
Kính mong bác và các đồng nghiệp của mình có thể giúp đỡ cháu tìm được lớp học dạy chữ nôm và chữ khoa đẩu tại Hà Nội.
Trần Kiên.
kientran.hn@gmail.com